Domanda:
Devi obbedire ai segnali stradali solo in inglese a Toronto?
cnst
2015-05-27 06:24:18 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Il Canada è bilingue, ma alcune grandi metropolitane come la Greater Toronto Area hanno tutti i segnali stradali solo in inglese, senza un duplicato francese.

È legale o no? Devi rispettare tali segni, ad es. nessun turno dal lunedì al venerdì o sono effettivamente solo informativi? E se non parli nemmeno francese?

La Nuova Zelanda ha 3 lingue ufficiali: inglese, maori e lingua dei segni neozelandese. La mente sbalordisce :-).
Guidando dall'Inghilterra al Galles nel 2003, l'autostrada descriveva una serie di ampie S tali che la strada attraversava avanti e indietro l'Inghilterra - confini multipli del Galles - tipicamente un miglio o pochi tra gli incroci. Quando in Galles i segni erano in gallese con l'inglese sotto. Quando in Inghilterra i segni erano in inglese. Veramente.
Due risposte:
ShemSeger
2015-05-27 08:12:40 UTC
view on stackexchange narkive permalink

C'è un forum che discute dell'Ontario Highway Traffic Act, e questa è apparentemente una domanda che viene posta spesso. Per riassumere la discussione, a causa dell'O.Reg 615 del French Language Services Act, c'è la possibilità che tu possa contestare i segni uniliguali nelle regioni di servizio francesi come Toronto. La realtà è che Toronto non ha mai adottato l'opzione di rendere bilingue tutti i segnali stradali. Citando qualcuno che ha postato sul forum che ha tentato di contestare un cartello senza francese e ha perso la causa:

"... il pubblico ministero ha sostenuto che la città di Toronto non ha mai approvato o adottato questa opzione bilingue. Egli ha inoltre menzionato che il Comune ha fatto appello e vinto la causa dalla corte superiore. "

Dall'Highway Traffic Act:

HTA OREG 615
52. Un comune situato in un'area designata dalla legge sui servizi linguistici francese non è tenuto a rispettare i requisiti di segnaletica per tali aree a meno che esso (Comune) non abbia approvato uno statuto ai sensi della sezione 14 di tale Atto.

Quindi la risposta sembra essere sì, devi obbedire ai segnali solo in inglese a Toronto . Potresti essere in grado di contestare i cartelli in altre aree dell'Ontario, ma solo se un comune ha approvato uno statuto ai sensi della sezione 14 del French Language Services Act.


Sì, devi obbedire tutti i segni affissi. A seconda della regione, potresti sostenere che il segno deve essere aggiornato per includere il francese, ma è improbabile che tu possa sostenere che non ti è stato richiesto di obbedire nella maggior parte dei posti.

Il Canada è bilingue a livello federale, quindi tutti i servizi federali devono rendere bilingue i propri segnali, ma le province del Canada non sono tutte bilingue . Le leggi cambieranno da provincia a provincia, il Quebec, ad esempio, è tecnicamente francese unilingue, quindi non sono tenuti a mettere l'inglese sui loro segnali, ma indipendentemente dalla provincia in cui ti trovi, devi obbedire a tutti i segnali pubblicati.

Ci sono un certo numero di province che non parlano inglese, sono cresciuto nella Columbia Britannica, non ci sono cartelli francesi o bilingue qui tranne nei parchi nazionali e negli edifici governativi. Non potrei sostenere una conversazione in francese se la mia vita dipendesse da questo, non molte persone qui potrebbero farlo e quelle che possono trasferirsi qui per lo più dal Quebec.

L'Ontario ha i French Language Services Act, che richiede che tutti i servizi governativi (non solo federali) siano offerti in francese se la popolazione francofona raggiunge una certa soglia. Le aree in blu nell'immagine sottostante rappresentano le aree che forniscono servizi francesi, il blu scuro indica che l'intera regione è tenuta a offrire servizi francesi, l'azzurro indica le aree che hanno comunità che offrono servizi francesi.

enter image description here

Toronto è un comune francese di servizi designato, quindi tecnicamente, il segno probabilmente dovrebbe essere bilingue, ma il fatto che non lo è non ti dà giustificazione per infrangere la legge. Come ho già detto, potresti presentare un reclamo e chiedere alla città di aggiornare il segnale, ma è improbabile che tu possa farla franca con una violazione del codice stradale basata sul fatto che il segno non era bilingue.

Non sono nemmeno sicuro che debbano legalmente avere segni bilingue - il caso che ho collegato cita una legge dell'Ontario che afferma che i segnali stradali apparentemente non devono essere bilingui a meno che una città non abbia approvato un regolamento ai sensi della sezione 14 della legge sui servizi di lingua francese .
Non capisco affatto questa risposta. Cosa significa che il segno "dovrebbe" essere bilingue, ma che "non" dà una giustificazione per non seguirlo? Il segno è legale o non lo è; se non è legale, non deve essere seguito legalmente.
@cnst - Vedi la mia risposta modificata, Toronto non ha uno statuto che richiede che i loro segnali stradali siano francesi. Le persone hanno cercato di contestare i segni inglesi come "illegali" e hanno perso.
cpast
2015-05-27 07:41:47 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Sì, devi praticamente farlo. Mentre una persona ha convinto un giudice di pace che i segni solo in inglese non erano validi nel 2004 (e poi si è dichiarato colpevole in appello), nel 2011 un tentativo di sostenere che i segni erano invalidi è stato respinto dai tribunali inferiori, e la Corte dell'Ontario L'appello ha rifiutato di ascoltare quel caso mentre commentava che considerava la decisione del 2004 errata ( R. v. Petruzzo). Sebbene il rifiuto di ascoltare un appello non crei un precedente vincolante che i segni solo in inglese siano OK, significa che è improbabile che tu abbia successo nella tua argomentazione che non sono consentiti.

Bene, per quello che vale, sembra che in questo caso più recente, la questione dell'illegalità del segno non sia stata sollevata prima dell'appello, quindi non sorprende che l'appello sia stato respinto, perché cose del genere devono averlo cresciuto nel processo originale per essere considerato in appello (almeno, secondo la mia conoscenza della legge in California). Dove hai preso le informazioni che la persona originale del 2004 si è dichiarata colpevole in appello? Ricordo solo che hanno vinto tutti.
@cnst Non hanno detto "non è stato sollevato, quindi non può essere appellato". Hanno detto che "l'altro tribunale ha sbagliato, perché la legge non richiede un segno bilingue".


Questa domanda e risposta è stata tradotta automaticamente dalla lingua inglese. Il contenuto originale è disponibile su stackexchange, che ringraziamo per la licenza cc by-sa 3.0 con cui è distribuito.
Loading...