Domanda:
Come può un ristorante, Old Homestead Steakhouse, continuare le sue false affermazioni di vendere carne di manzo di Kobe?
user12648
2017-07-08 10:03:51 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Circa un anno fa, i giornalisti di Inside Edition hanno rivelato per la prima volta che due ristoranti esclusivi a New York City, La Bernardin e Old Homestead Steakhouse, stavano servendo carne di manzo che sostenevano di essere carne di Kobe, il che non era vero, dato che c'erano solo 9 sedi certificate di carne di manzo di Kobe negli Stati Uniti e nessuno di questi ristoranti è certificato.

Quando entrambi i ristoranti sono stati esposti in televisione e su YouTube, La Bernardin si è scusata con i clienti e da allora ha cambiato di nuovo il loro menu , affermando che il manzo era "wagyu giapponese".

Tuttavia, il proprietario di Old Homestead divenne polemico con i giornalisti e non provò alcun rimorso per aver addebitato $ 350 dollari per il falso manzo di Kobe.

Ciò che sorprende per me è che è ancora nel loro menu oggi e vende ancora per $ 350 dollari.

Quindi la mia domanda è: come possono continuare a farlo, senza dover affrontare multe salate / essere rimproverati per falsa pubblicità ?

Una risposta:
ohwilleke
2017-07-08 19:51:35 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Non è ovvio che sia necessario essere certificati per pubblicizzare il proprio prodotto come "Kobe Beef" negli Stati Uniti. La designazione " Kobe Beef", in teoria, dovrebbe funzionare in modo molto simile a un marchio, ma è una designazione geografica che presumibilmente appartiene a funzionari dell'area geografica, piuttosto che un vero marchio di fabbrica che è di proprietà di una persona fisica o giuridica. Una cosa è affermare che hai "manzo di Kobe certificato" quando non lo fai e un altro dire semplicemente che hai "manzo di Kobe" in un luogo in cui non è richiesta alcuna certificazione per legge e il termine non è ben definito.

Gli Stati Uniti spesso non rispettano le procedure di legge straniere necessarie per stabilire una designazione geografica. Come altro esempio, gli Stati Uniti tollerano abitualmente la commercializzazione di " champagne" nel senso di un termine generico per vino spumante, anche se è regolamentato come designazione geografica per il vino spumante prodotto in un modo particolare in un luogo particolare in Francia se utilizzato nell'Unione Europea.

La manciata di designazioni geografiche che sono considerate applicabili in base a regimi come quelli per il manzo di Kobe e lo Champagne derivano da leggi specifiche degli Stati Uniti. Ad esempio, la legge federale (in senso stretto un regolamento federale promulgato ai sensi della legge federale) impone che il termine Bourbon whisky si riferisca a un prodotto composto per almeno il 50% da alcolici distillati realizzati in un certo modo nel Kentucky.

Esistono leggi sulle pratiche commerciali ingannevoli in molti stati che richiedono che le denominazioni di origine siano veritiere e il Lanham Act vieta anche la pubblicità falsa. Ma, nella misura in cui il manzo proviene dalle vicinanze di Kobe (cioè la prefettura di Hyōgo) in Giappone ma non è certificato Kobe Beef secondo le leggi giapponesi sulla designazione geografica, ciò non violerebbe nessuna di queste leggi perché la designazione geografica è accurata.

enter image description here

La prefettura di Hyōgo da cui proviene il manzo di Kobe certificato è mostrata in rosso su questa mappa di Wikipedia.

In alternativa, i venditori di Kobe Beef potrebbero obiettare, probabilmente con buone possibilità di successo, che in inglese americano il termine "Kobe Beef" non si riferisce a "Kobe Beef certificato" o anche a manzo effettivamente prodotto nella prefettura di Hyōgo, Giappone come denominazione geografica, ma di carne bovina con alcune qualità importanti di Kobe Beef certificata, indipendentemente da dove viene effettivamente prodotta, ad esempio, utilizzando la stessa razza di vacca allevata in modo che abbia un livello di grasso simile. Immagino che centinaia di posti negli Stati Uniti vendano "manzo di Kobe".

Allo stesso modo, "Kentucky Fried Chicken" non significa pollo fritto nel Kentucky in inglese americano, ma significa pollo fritto nello stile reso famoso in Kentucky, una bistecca di formaggio Philadelphia in inglese americano significa un panino fatto nello stile delle bistecche al formaggio vendute a Filadelfia e non un panino effettivamente prodotto a Filadelfia, e una Boston Cream Pie in inglese americano significa una torta alla crema fatta nello stile delle torte fatte a Boston e non una torta fatta con la crema che è effettivamente prodotto a Boston.

Stati Uniti la legge, in generale, e anche le convenzioni linguistiche americane, sono piuttosto ostili all'idea che ciò che altri paesi potrebbero considerare un designatore geografico fa qualcosa di più che descrivere uno stile di preparazione del cibo invece di fare un'affermazione vera riguardo al luogo di origine. In inglese americano una dichiarazione inequivocabile riguardante il luogo di origine sarebbe normalmente fatta con una dichiarazione come "Made with beef importato da Kobe, Giappone" invece di una semplice descrizione del prodotto "Kobe Beef". L'inferenza che si fa che "Kobe Beef" sia certificato Kobe Beef di Kobe, in Giappone, è probabilmente un'ipotesi irragionevole e certamente la questione sarebbe una questione di fatto controversa sulla falsità su cui un tribunale potrebbe ragionevolmente pronunciarsi a favore del ristorante. (Allo stesso modo, se dici che sei diretto a "casa mia" non significa necessariamente che io sia il proprietario della casa, ma semplicemente che è associata a me in qualche modo.)

Inoltre, per quantificare i danni, si dovrebbe determinare la differenza tra il valore equo di mercato della carne di manzo pregiata in un ristorante elegante che non è certificato Kobe Beef e certificato Kobe Beef come si dovrebbe fare per prevalere e vincere i danni in una causa come quella, non è banale e potrebbe determinare che, ad esempio, l'alternativa addebiti ancora $ 300, riducendo notevolmente i danni. E il numero di pasti coinvolti probabilmente non è ancora enorme, forse in mille all'anno. Quindi, forse il risarcimento del danno se qualcuno avesse la meglio potrebbe essere di $ 150.000 per tutti i pasti venduti nel periodo coperto dai termini di prescrizione, anche se si potesse dimostrarlo con successo in una causa collettiva.

È anche possibile che no si è deciso di intraprendere qualsiasi azione per far rispettare quella che è una violazione della legge, anche nella misura in cui si tratta effettivamente di una pratica commerciale ingannevole. Non è economico citare in giudizio per un solo acquisto di carne bovina da $ 350, in particolare quando ci sono difese non frivole del tipo che ho identificato. Le persone che acquistano questo tipo di pasto non sono facili da identificare per portare una class action che potrebbe portare a una causa più valida, soprattutto perché gli avventori potrebbero essere sparsi in tutto il mondo.

Il procuratore generale dello Stato di York potrebbe decidere di avere priorità più elevate rispetto a citare in giudizio un'azienda che sta convincendo le persone a pagare volontariamente e felicemente $ 350 per un antipasto in un unico ristorante che avvantaggia principalmente i nove ristoranti certificati Kobe Beef. E quei nove ristoranti potrebbero allo stesso modo aver deciso che non valeva la pena citare in giudizio ai sensi del Lanham Act perché anche se dimostrano una falsa pubblicità che fa sì che i clienti lì paghino $ 50 in più di quanto dovrebbero per antipasto, non è affatto ovvio che questo ha causato danni ai ristoranti in questione che non è stato possibile risolvere con altre pubblicità proprie.



Questa domanda e risposta è stata tradotta automaticamente dalla lingua inglese. Il contenuto originale è disponibile su stackexchange, che ringraziamo per la licenza cc by-sa 3.0 con cui è distribuito.
Loading...